Revolucionar cada día: en defensa de una vida sencilla

Revolucinar cada dia

Me alegra poder presentar este libro, que me solicitaron desde la Editorial La Rabia, precisamente en estos momentos, cuando acabo de regresar de un viaje a la tierra natal de Henry Thoreau para investigar en la biblioteca del Thoreau Institute. Mientras preparo algunas reseñas y artículos, os dejo una breve descripción del contenido de esta edición, prologada por Antonio Casado da Rocha.

Los textos seleccionados pertenecen tanto a los diarios como a algunas obras hasta ahora inéditas en nuestro idioma. La mayoría de los fragmentos no se habían traducido hasta el momento (aunque es difícil concretar con exhaustiva precisión cuáles han aparecido o no en alguna edición castellana), de modo que esta edición aporta una selección de fragmentos que muchos lectores del autor en castellano desconocen.

Pese a ser una antología, he querido primar una continuidad temática y conceptual. El lector no encontrará un listado de citas en orden cronológico, sino una sucesión de ideas en torno a un tema fundamental de la filosofía de Thoreau: la vida sencilla. Esta noción se configura dentro de la tensión entre la naturaleza humana y su cultura; entre el impulso instintivo y la costumbre civilizada. Por ello, en una primera parte (Raíces) se aborda la conexión entre las observaciones del entorno natural y la civilización humana, sus puntos en común, sus colaboraciones y conflictos. En la segunda parte (Vivir sencillamente), se recogen reflexiones sobre el significado de la sencillez como principio ético, sobre el lenguaje y la amistad, y, finalmente, sobre el estudio científico del mundo y la poesía.

Vivir con sencillez no significa conformarse con poco, sino reflexionar siempre sobre nuestros modos de vida, sobre nuestras necesidades y el modo en que las satisfacemos, y sobre los fundamentos, o las raíces, de nuestras costumbres. Es una actividad que repercute en la salud intelectual y en nuestra conexión con la realidad, tanto en nuestra vida personal como en nuestras relaciones sociales, políticas, científicas, artísticas… «Un hombre sano y en desarrollo revoluciona cada día» (p. 60).

Podéis adquirirlo poniéndoos en contacto con la Editorial La Rabia (vía larabiaeditorial@gmail.com) o en la página web del Grillo Libertario.

También podéis descargarlo gratuitamente en PDF con este enlace.

Publicado en Filosofía, Thoreau, Traducciones | Etiquetado , , , , , , , , | 1 comentario

Manzanas silvestres (edición comentada)

Manzanas silvestres

Portada diseñada por Laura Replinger; imagen de André Michaux en The American Sylva, 1819.

Es destacable cuán íntimamente está conectada la historia del Manzano con la del hombre. El geólogo nos dice que el orden de las Rosaceæ, que incluye la Manzana, también las Gramíneas, y las Labiatæ, o Mentas, se introdujeron sólo poco tiempo antes de la aparición de la humanidad sobre el globo.
Parece que las manzanas formaban parte de la alimentación de esas desconocidas gentes primitivas cuyos rastros se han encontrado recientemente al fondo de los lagos suizos, que se consideran más antiguos que la fundación de Roma, tan antiguos que no tenían instrumentos metálicos. Se ha recuperado de sus provisiones una Manzana Bruta entera, negra y arrugada.

(Henry Thoreau, Manzanas silvestres, Amazon Digital Services 2018, p. 21)

Con estas palabras comienza el ensayo sobre las manzanas silvestres escrito por Henry Thoreau, del que os presento esta traducción (la primera comentada y estrictamente analizada en nuestro idioma) que he publicado independientemente gracias al servicio de Amazon (KDP). Para su realización he ponderado tres versiones diferentes del texto original, varios comentarios y notas (en inglés, la versión mejor comentada es la de Lewis Hyde), y he revisado a fondo cada una de las referencias que hace el autor.

En esta edición también encontraréis una relación de las obras de carácter naturalista mencionadas o empleadas por el filósofo de Concord para la elaboración de su ensayo, y una selección de fragmentos provenientes de sus diarios, que añaden algunas interesantes apreciaciones sobre estos frutos.

El libro puede adquirirse en pdf gratuito o en tapa blanda (información modificada a 12/1/2020, ya que eliminé la versión Kindle de Amazon).

Ya que se imprime bajo demanda, la cantidad de stock disponible no es relevante.

Algunos enlaces:

Ante cualquier duda o problema, me pongo a vuestra disposición para resolver todo aquello que entre en mi conocimiento y posibilidades.

Publicado en Ensayos, Recomendaciones, Thoreau, Traducciones | Etiquetado , , , , , , | 3 comentarios

Malus sylvestris

La manzana es uno de los frutos que más apreciaba Henry Thoreau, especialmente en sus variedades silvestres o selváticas, las wild o willed, las que crecen según su propio instinto, sazonadas por la naturaleza, e impulsadas por su ánimo o entusiasmo. Los manzanos de este tipo, en las arboledas, en los valles, en las colinas, e incluso en zonas pedregosas y de difícil acceso, le fascinaban por su belleza, por sus formas moldeadas por la estación, y por sus frutos de gusto adecuado al clima. Las manzanas más picantes, esas que en casa parecerían demasiado ásperas y embrutecidas, en su ambiente tienen un delicioso sabor.

Uno de los últimos ensayos que concluyó el filósofo de Concord versa sobre estos frutos. «Wild Apples», Manzanas silvestres, es un estudio más profundo que las descripciones científicas, más hermoso en cuanto a su compromiso con las sensaciones producidas por las manzanas, tanto en quien las come como en quien sólo las contempla durante un paseo.

En pocos días estará disponible mi traducción de este ensayo, introducido y comentado, al que he añadido una selección de fragmentos relacionados de los diarios de Thoreau. Para terminar de abrir boca, dejo un breve extracto:

 

Comí una manzana de la primera cosecha de mi propio cultivo ayer; no suficientemente madura. El olor de algunas muy tempranas con las que me he cruzado en mis paseos, transmitiendo alguna madurez al año, me ha excitado un poco. Me afecta como una representación, un poema, un objeto acabado; y todo el año no es una mera promesa de la Naturaleza.

(Journal, 24 de julio de 1853)

Publicado en Thoreau, Traducciones | Etiquetado , , , , , | 1 comentario