La sucesión de los árboles forestales

Ya tenéis a vuestra disposición esta traducción del ensayo “The Succession of Forest Trees”, de 1860, texto que hasta ahora no se había traducido a nuestro idioma. Como podréis comprobar, he consultado varias ediciones del texto, y he añadido una introducción donde comento algunas cuestiones respecto al contexto histórico del ensayo, su origen, sus ideas principales y, por supuesto, algunos detalles sobre esta edición. Además, he incluido una tabla de medidas y una nota bibliográfica con las obras que cita Thoreau.

El formato es similar al de “Manzanas silvestres”, para que sea más cómodo leer ambos textos impresos. Recomiendo la impresión de ambos a dos páginas por cara, ya que el tamaño de cada página es de A5.

Os recuerdo también que estoy consultando vuestras preferencias para la próxima traducción. Podéis comunicármelas a través de este formulario.

 

 

Acerca de Diego Clares

Doctorando de filosofía en la Universidad de Murcia. http://thoreauencastellano.com http://diegoclares.wordpress.com
Esta entrada fue publicada en Thoreau, Traducciones y etiquetada , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s